arts center akita

展覧会「蒐集がアートになるとき」―70年の蒐集から問い直すミュージアムの未来―

NPO法人アーツセンターあきたは、京都市立芸術大学、民具とアートとアーカイブの研究所(民具ラボ)と共同で、2026年7月25日(土)~8月23日(日)に、京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA(京都市下京区)にて、展覧会「蒐集がアートになるとき」を開催します。
Arts Center Akita, in collaboration with Kyoto City University of Arts and the Institute for Folk Implements, Art and the Mingu Lab, is pleased to present the exhibition “When Collecting Becomes Art”, on view at Kyoto City University of Arts Gallery @KCUA from July 25 to August 23, 2026.

近年、全国の博物館や資料館では収蔵庫不足が深刻化し、民俗資料や生活資料の整理・廃棄が大きな課題となっています。一方で、何を残し、何を手放すのかを判断する基準は決して自明ではありません。時代や社会の変化とともに資料の価値もまた変化するなかで、本展はそうした価値づけのあり方や活用策をアートの視点から見つめ直します。

秋田出身の蒐集家・油谷満夫(92歳)は、約70年にわたり、庶民の暮らしに関わるあらゆるモノを集め続けてきました。その数は50万点を超えるとも言われます。そこにあるのは、名もなき人々の生活の痕跡であり、地域に刻まれた記憶の集積です。本展では、油谷満夫の蒐集人生に焦点を当てるとともに、その膨大な収集物を起点に、アーティストや研究者が新たな解釈や表現を展開します。民具、美術、アーカイブという異なる領域が交差するなかで、「蒐集されたモノはアートになりえるのか」という問いを来場者と共有します。

保存か廃棄かという二項対立を超え、活用や再解釈を通じて資料の可能性を探ることはできないか。本展は、一人の蒐集家が70年以上かけて集めた50万点のコレクションを起点に、文化資源の未来とミュージアムのあり方を考える実践でもあります。

In recent years, museums across Japan have been facing a growing shortage of storage space, making the management of folk and everyday-life collections an increasingly urgent issue. Yet there is no fixed or universal standard for determining what should be preserved for the future. As the significance and value of cultural materials continue to evolve over time, this exhibition revisits questions of value, interpretation, and use through the lens of contemporary art.

Michio Aburaya (born in 1934), a collector from Akita Prefecture, has spent more than seventy years gathering objects related to the everyday lives of ordinary people. His collection exceed 500,000 items. These objects bear witness to the lives, skills, and experiences of generations of people whose histories are rarely recorded in official narratives. Focusing on Aburaya’s lifelong practice of collecting, the exhibition invites artists and researchers to engage with this vast collection, developing new interpretations and forms of expression. At the intersection of folk culture, art, and archives, the exhibition poses a central question to its visitors: Can collected objects become art?

Rather than focusing solely on whether materials should be preserved or discarded, the exhibition explores how they might acquire new significance through use, reinterpretation, and creative engagement. Taking as its point of departure a collection of half a million objects amassed by a single collector over more than seven decades, the project serves as an experiment in reimagining the future of cultural heritage and the role of museums in contemporary society.

蒐集家・油谷満夫 Michio Aburaya

昭和9年、秋田県横手市生まれ。県立大曲農学校卒。昭和25年から民具の収集を始める。昭和54年から13年間、角館町「青柳家」に「民具の館」を開き、「平鹿町農村文化伝承館」の主任に就く。その後、秋田県湯沢市秋の宮温泉郷に秋乃宮博物館を平成4年に開館(平成22年閉館)。平成24年4月「(特活)油谷これくしょん」を設立(令和6年解散)。現在も秋田市を拠点に資料の整理・保存に取り組む。

Born in Yokote City, Akita Prefecture, in 1934. Graduated from Akita Prefectural Omagari Agricultural High School. Aburaya first began collecting folk tools in 1950. For 13 years beginning in 1979, he ran the “Folk Tools Museum” inside the “Aoyagi House,” a historical samurai residence in Kakunodate Town (now Semboku City, Akita Prefecture), and served as the director of the “Hiraka Town Rural Culture Heritage Museum.” In 1992, he opened the “Akinomiya Museum” (closed in 2010) in the Akinomiya Hot Springs village of Yuzawa City, Akita Prefecture. In April 2012, he established the “Aburaya Collection” (NPO; disbanded in 2024). Based in Akita City, Aburaya continues to organize and maintain his collection of artifacts.

民具とアートとアーカイブの研究所(民具ラボ)
The Research Institute for Folk Tools, Arts and Archives, Mingu Lab

民具とアートのアーカイブについて、実験や観察、対話を通して調査・検討する研究者や表現者、ボランティアによるネットワーク型のプロジェクト。國政サトシ、服部浩之、藤浩志、NPO法人アーツセンターあきたがコアメンバーとして参画している。これまでに、油谷さんが集めた未整理・未分類の資料の1000分の1程度の整理を試みるプロジェクト「1/1000油谷コレクション」を3回開催し、約1,200点を記録・調査した。

A network-based project made up of researchers, artists, and volunteers who investigate and study the archival of folk tools and folk art through experimentation, observation, and dialogue. Satoshi Kunimasa, Hiroyuki Hattori, Hiroshi Fuji, and Arts Center Akita participate as core members of this project.

https://www.instagram.com/aburaya.aca

2024年8月に秋田市文化創造館で開催した民具ラボによるプロジェクト「1/1000油谷コレクション」の様子(撮影:伊藤靖史)
Scene from “1/1000 Aburaya Collection”, a project organized by the Mingu Lab at Akita City Cultural Creation Center in August 2025 (Photo: Yasufumi Ito)
資料の整理をする油谷満夫(左)と服部浩之(右)(撮影:伊藤靖史)
Michio Aburaya (left) and Hiroyuki Hattori (right) organizing items of Aburaya’s vast collection (Photo: Yasufumi Ito)

展覧会「蒐集がアートになるとき」

秋田出身の蒐集家・油谷満夫は、約70年にわたり、庶民の暮らしに関わるありとあらゆるモノを集めつづけてきた。そこにあるのは、名もなき人々の生活の痕跡であり、時代を超えて蓄積された記憶である。本展では、油谷満夫の蒐集人生に焦点を当てるとともに、その収集物を起点に、アーティストや研究者が新たな解釈や介入を試み、民具と美術、アーカイブが交差する場を立ち上げる。

蒐集されたモノは、アートになりえるのか。
その問いをひらく展覧会である。

■会期: 2026年7月25日(土)~8月23日(日) 10時~18時
     ※休館日 月曜日、8月15日(土)、8月16日(日)
■会場: 京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA(京都市下京区下之町57-1 京都市立芸術大学 C棟1階)
■主催: 京都市立芸術大学(2026年度京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA申請展)、NPO法人アーツセンターあきた、民具とアートとアーカイブの研究会(民具ラボ)
■参加作家: 油谷満夫、國政サトシ、服部浩之、藤浩志、アウト・オブ・民藝(軸原ヨウスケ、中村裕太)、身体0ベース運用法(安藤隆一郎)、イタイミナコ、岩根愛、内田聖良、山岸耕輔・瀬戸彩花
■メインビジュアル:尾花賢一 
■デザイン:越後谷洋徳 
■協力: 京都市立芸術大学美術学部同窓会象の会
■助成: 公益財団法人小笠原敏明記念財団、公益財団法人野村財団
■後援: 秋田公立美術大学、秋田魁新報社、CNA秋田ケーブルテレビ、日本民具学会
入場無料

イベントの詳細は決定次第、アーツセンターあきたウェブサイト及び特設インスタグラムにてお知らせいたします。

Exhibition “When Collecting Becomes Art”

Over the course of about 70 years, Akita-born collector Michio Aburaya has been collecting all kinds of objects related to the everyday lives of ordinary people. These objects carry the traces of the lives of nameless people and the accumulated memories of generations. In this exhibition, we focus on Michio Aburaya’s life as a collector, with the participating artists and researchers using the objects in his collection as starting points for new interpretations and interventions, creating a space where folk tools, art, and archives intersect.

Can collected objects be considered art?
Our exhibition will open this question.

■Dates: July 25 (Sat.) – August 23 (Sun.), 2026; 10:00a.m. – 6:00p.m.
*Closed onMondays; August 15 (Sat.) and August 16 (Sun.)
■Venue: Kyoto City University of Arts Art Gallery
 (1st Floor,  Building C, Kyoto City University of Arts, 57-1 Shimono-cho, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8601, Japan)
■Organized by: Kyoto City University of Arts (KCUA Open Call Exhibition); The Research Institute for Folk Tools, Art and Archives (Mingu Lab); Arts Center Akita
■Participating artists: Michio Aburaya; Satoshi Kunimasa; Hiroyuki Hattori; Hiroshi Fuji; Out of Mingei (Yosuke Jikuhara, Yuta Nakamura); Shintai 0 base unyohou (Ryuichiro Ando); Minako Itai; Ai Iwane; Seira Uchida; Kosuke Yamagishi; Ayaka Seto
■Main visuals: Kenichi Obana
■Design: Hironori Echigoya
■In cooperation with: The Alumni Association of Kyoto City University of Arts
■Funding support from: Toshiaki Ogasawara Memorial Foundation; Nomura Foundation
■Supported by: Akita University of Art; Akita Sakigake Shimpo; CNA Akita Cable Television; The Society for MINGU of Japan
Free admission

Event details will be  announced on the Arts Center Akita website and the special Instagram page for the project as soon as they are finalized.

作家プロフィール Artist Profiles

美術作家 Artist

國政 サトシ Satoshi Kunimasa

名古屋芸術大学講師、民具ラボ副所長。染織の技法を自身の身近な素材を使い再構築して作品制作している。同時に地域によって培われた様々な染織の素材や技法をリサーチしながら、いま生きるための創造を実践していく。2024年から「1/1000油谷コレクション」プロジェクトに参加し、現在民具ラボのメンバーとして活動。

Lecturer at Nagoya University of the Arts. Deputy Director of the Mingu Lab. Kunimasa uses readily available materials to create artworks that reconstruct traditional dyeing and weaving techniques. While making his living through creative work, he also researches various dyeing and weaving materials and techniques that have developed in different ways in different regions. He has been participating in the “1/1000 Aburaya Collection” project since 2024, and is currently an active member of Mingu Lab.

キュレーター Curator

服部 浩之 Hiroyuki Hattori

愛知県立芸術大学教授、国際芸術センター青森[ACAC]館長。キュレーターとして、参加や協働を軸にしたプロジェクトにアジア圏の表現者たちと取り組む。数年にわたる油谷満夫氏への聞き取りを元に、地域とミュージアムの未来を模索するべく書籍『蒐集がアートになるとき』を出版予定。

Professor at Aichi University of the Arts, and Director of the Aomori Contemporary Art Centre (ACAC). As a curator, he works with artists throughout Asia on projects centered around participation and collaboration. Hattori will soon publish “When Collecting Becomes Art,” which explores the future of local communities and museums based on interviews he conducted with Michio Aburaya over several years.

美術家 Artist

藤 浩志 Hiroshi Fuji

京都市立芸術大学大学院修了 パプアニューギニア国立芸術学校講師、都市計画事務所、藤浩志企画制作室、十和田市現代美術館館長、秋田市文化創造館館長、秋田公立美術大学教授を経て東京藝術大学客員教授 国内外で様々なアートプロジェクトを実践。 www.fujistudio.co

Fuji obtained an MA from the Graduate School of Kyoto City University of Arts. He has previously taught at the National School of Arts (Papua New Guinea), worked at an urban planning office, established the Hiroshi Fuji Planning and Production Studio, and served as Director of the Towada Art Center, Director of the Akita City Cultural Creation Center, and Professor at Akita University of Art. He is currently a Visiting Professor at Tokyo University of the Arts, and conducts a variety of art projects both in Japan and overseas.

アウト・オブ・民藝(軸原ヨウスケ、中村裕太) Out of Mingei (Yosuke Jikuhara, Yuta Nakamura)

アウト・オブ・民藝は、軸原ヨウスケ(デザイナー)と中村裕太(美術家)が行う「民藝」の周辺をめぐるリサーチ活動です。リサーチの対象となるのは、民藝運動発足当時に起きていたさまざまな工芸運動、それらにまつわる人、物、出版社などのネットワークです。

Out of Mingei is a research project concerned with mingei (folk art/crafts) and related subjects, consisting of designer Yosuke Jikuhara and artist Yuta Nakamura. Their research is focused on the various craft movements that emerged at the beginning of the mingei movement of the early 20th century, as well as the networks of people, artifacts, and publishers associated with them.

京都市立芸術大学染織専攻准教授 Associate Professor, Department of Crafts (Dyeing and Weaving) at Kyoto City University of Arts

身体0ベース運用法(安藤隆一郎) Shintai 0 base unyohou (Ryuichiro Ando)

工芸染織の「ものづくりの視点」から、「身体」と「もの」との関わりで生まれる感覚や運動機能を「0」から見直す「身体0ベース運用法」を2016年より実践。人間が本来持つ身体の可能性を、日常的な身体運動や民具などのものづくりを通して探る。

Since 2016, Ando has practiced the “Shintai 0 base unyohou (Body 0-based method),” which he devised in order to reexamine “from 0” the physical sensations and motor functions arising from the relationship between “body” and “object.” Based on the “view of craftsmanship” offered by the textile crafts of dyeing and weaving, this method explores the physical potential inherent in the human body through everyday physical movements and the crafting of folk tools and the like.

美術作家 Artist

イタイ ミナコ Minako Itai

1994年福岡県生まれ、2014年8月広島で土砂災害に遭うことをきっかけにあらゆる地域の潜在的な可能性を探る文化ツーリズムを始める。現在広島市営基町高層アパート自治会長を務め、ライフワークとして住民との対話を日々繰り返しながら活動している。

Born in Fukuoka Prefecture in 1994, Itai was caught in a landslide in Hiroshima in August 2014. This experience inspired her to begin cultural tourism initiatives which explore the latent potentialities in every community. She currently serves as the head of the residents’ association of the Moto-machi high-rise municipal apartment complex in Hiroshima City, where she has dedicated herself to engaging in ongoing dialogues with her fellow residents.

写真家 Photographer

岩根 愛 Ai Iwane

フィールドワークをベースに無形文化や自然伝承を紐解いて、写真、映像作品を制作している。写真集『KIPUKA』(青幻舎)にて第44回木村伊兵衛写真賞等受賞。著作に『キプカへの旅』(太田出版)『Coho Come Home』( bookshop M)等。

Iwane conducts fieldwork upon which she bases photographic and video works which unravel natural traditions and intangible cultures. Her photo book KIPUKA (Seigensha) is the winner of several awards, including the 44th Kimura Ihei Award (2018). As a writer, her publications include Journey towards KIPUKA (Ohta) and Coho Come Home (bookshop M).

アーティスト・追手門学院大学 講師 Artist; Lecturer, Otemon Gakuin University

内田 聖良 Seira Uchida

市井の人々が発揮する創造力と、それをとりまく社会的な状況との関係に興味を持ち、その現代的な姿をリサーチと制作によって探求する。近年は特に民話や信仰についての聞き取りやフィールドワークなどを行い、現代社会に応用するプロジェクトを展開。

Uchida is interested in the creativity demonstrated by ordinary people and its relationship with their surrounding social contexts. Her research and artworks explore this creativity in its modern forms. In recent years she has been conducting interviews and fieldwork focused particularly on the subjects of folktales and religious faith, developing projects that apply her findings to modern society.

秋田公立美術大学大学院 助手 Assistant, Graduate School of Transdisciplinary Arts, Akita University of Art

山岸耕輔・瀬戸彩花 Kosuke Yamagishi, Ayaka Seto

山岸は映像や身体表現を用いた作品を制作しており、瀬戸は情報工学を基盤とした研究や3Dデジタル技術を用いた作品制作に取り組む。二人は秋田公立美術大学で助手として活動する傍ら、作品や展示空間の新たな記録・保存手法について共同研究を行っている。

Yamagishi’s works utilize video and physical expression, while Seto engages in research grounded in computer science to create works using 3D digital technology. While working as research assistants at Akita University of Art, the pair are also conducting joint research on new methods for documenting and preserving artworks and exhibition spaces.

会場アクセス Access

京都市立芸術大学ギャラリー@KUCA
〒600-8601 京都府京都市下京区下之町57-1 京都市立芸術大学 C棟1階
TEL:075-585-2010 
E-mail: gallery@kcua.ac.jp 
https://gallery.kcua.ac.jp/

Kyoto City University of Arts Gallery @KCUA
Kyoto City University of Arts Building C 1st Floor, 57-1 Shimono-cho, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8601 Japan
phone: 075-585-2010
E-mail: gallery@kcua.ac.jp
https://gallery.kcua.ac.jp/

JR/近鉄/地下鉄京都駅 徒歩6分
京阪七条駅 徒歩10分
バス 「塩小路高倉・京都市立芸術大学前」バス停下車すぐ

6 min. walk from Kyoto Station (JR, Subway, and Kintetsu Railway)
10 min. walk from Shichijo Station (Keihan Main Line)
Nearest bus stop: Shiokoji-Takakura/Kyoto Shiritsu Geijutsudaigaku-mae (Kyoto City University of Arts)

Information

展覧会「蒐集がアートになるとき」When Collecting Becomes Art

チラシダウンロード Download flyer

■会期: 2026年7月25日(土)~8月23日(日) 10時~18時
     ※休館日 月曜日、8月15日(土)、8月16日(日)
■会場: 京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA(京都市下京区下之町57-1 京都市立芸術大学 C棟1階)
■主催: 京都市立芸術大学(2026年度京都市立芸術大学ギャラリー@KCUA申請展)、NPO法人アーツセンターあきた、民具とアートとアーカイブの研究会(民具ラボ)
■参加作家: 油谷満夫、國政サトシ、服部浩之、藤浩志、アウト・オブ・民藝(軸原ヨウスケ、中村裕太)、安藤隆一郎、イタイミナコ、岩根愛、内田聖良、山岸耕輔・瀬戸彩花
■メインビジュアル:尾花賢一 
■デザイン:越後谷洋徳 
■協力: 京都市立芸術大学美術学部同窓会象の会
■助成: 公益財団法人小笠原敏明記念財団、公益財団法人野村財団
■後援: 秋田公立美術大学、秋田魁新報社、CNA秋田ケーブルテレビ、日本民具学会
入場無料

■Dates: July 25 (Sat.), 2026 – August 23 (Sun.), 2026; 10:00 – 18:00
*Closed onMondays; August 15 (Sat.) and August 16 (Sun.)
■Venue: Kyoto City University of Arts Gallery @KCUA
(Kyoto City University of Arts Building C 1st Floor, 57-1 Shimono-cho, Shimogyo-ku, Kyoto, 600-8601 Japan)
■Organized by: Kyoto City University of Arts (2026 Kyoto City University of Arts Gallery @KCUA Open Call Exhibition); The Research Institute for Folk Tools, Art and Archives (Mingu Lab); Arts Center Akita
■Participating artists: Michio Aburaya; Satoshi Kunimasa; Hiroyuki Hattori; Hiroshi Fuji; Out of Mingei (Yosuke Jikuhara, Yuta Nakamura); Ryuichiro Ando; Minako Itai; Ai Iwane; Seira Uchida; Kosuke Yamagishi; Ayaka Seto
■Main visuals: Kenichi Obana
■Design: Hironori Echigoya
■In cooperation with: The Alumni Association of Kyoto City University of Arts
■Funding support from: Toshiaki Ogasawara Memorial Foundation; Nomura Foundation
■Supported by: Akita University of Art; Akita Sakigake Shimpo; CNA Akita Cable Television
Free admission

Writer この記事を書いた人

アーツセンターあきた

一覧へ戻る